Belajar Bahasa Korea


Annyeonghaseyo, chingu. Sekarang aku bakal ngasih tau kalian tentang bahasa Korea (Padahal diri sendiri jg blom lancar -_-)
Sebenernya aku baru bisa hangul sama kata dasar doang, sih...tapi gak apalah...nge-share ilmu ^^
Ohya, sebenernya ini adalah pelajaran bahasa Korea yang aku kutip dari blog lain *Kecuali hangul*


1. Hangul

Pelajaran yang kita pelajari pertama adalah hangul (Han-geul/Hangul) Pasti chingu dah tau hangul itu apa. Jadi kita langsung mulai,ya.

Vocal
ᅡ  -  A  -  아
ᅵ  -  I   -   이
ᅮ  -  U  -  우
 ᅦ -  E   -  에
ᅩ  -  O  -  오
ᅥ  -  OE  -  어
ᅢ  -  Ae  -  애
ᅳ  -  Eu  -  으

Konsonan Tunggal
ㄱ - G / K
ㄴ - N
ㄷ - D/T
ㄹ - R/L
ㅁ - M
ㅂ - P/B
ㅅ - S
ㅇ  - NG
ㅈ  - C/J
ㅊ  - CH
ㅋ  - KH
ㅌ  - TH
ㅍ  - PH
ㅎ  - H

Konsonan Ganda
ㅃ - PP
ㅉ - CC
ㄸ - TT
ㄲ - KK
ㅆ - SS

Vocal Ganda

ㅑ- YA - 야
ㅠ - YU - 유
ㅕ - YEO - 여
ㅖ - YE - 예
ㅒ - YAE - 얘
ㅛ - YO - 요
Vocal Gabungan와 - WA
위 - WI
워 - WO
웨 - WE
왜 - WAE
의 - EUI
외 - WE
Nah, sekarang aku bakal ngasih kalian contoh,ya!
Contoh :- Annyeonghaseyo  (Halo)   -    안녕하세요
- Mianhamnida (Maaf)   -   미안합니다
- Saranghae (Aku mencintaimu)  -  사랑해
- Wae (Mengapa)  -   왜
- Hamkke (Bersama)  -  함께
- Naege (Saya)   -   내게
- Neomu (Sangat/Terlalu)  -  너무
- Aniyo (Tidak)   -   아니요
- Uri (Kita)   -   우리
Gimana chingu ? Gampang kan? Asalkan terus latihan dan berusaha, pasti bisa ^^
2. Cara menuliskan hangul ke latin
Sebenarnya ada beberapa cara untuk menuliskan hangeul ke dalam huruf latin. Kalo kita lihat bahasa jepang, bentuk latin dari huruf2 jepang semuanya sama, alias sudah punya standar internasional untuk penulisannya ke dalam huruf latin. Tapi kalo Bahasa Korea, dia juga punya standar penulisan latinnya, tapi mengalami perubahan, jadi suka ada pakai standar lama, ada yang pakai standar baru. Kita lihat contoh berikut ya….
Jo In Sung (tahu kan ini siapa?).
Tulisan koreanya 조인성. Kalo yang kita kenal tulisan latin dari namanya itu adalah yang seperti di atas. Tapi ada yang menuliskannya Jo In Seong. Ini semua dari nama yang sama. Untuk masa kini yang benar adalah yang Jo In Seong. Tapi untuk nama2 korea penulisannya mengikuti nama yang ada di paspornya, dan kebanyakan di paspor mengikuti standar yang lama.
Trus kata hangeul, ada yang menuliskannya dengan hangul.
Kemudian kata Busan yang tulisan koreanya 부산. Namun ada yang menuliskannya dengan Pusan. Tetapi yang benar adalah Busan. Kemudian Seoul (ibukota Korea selatan). Tulisan koreanya 서울. Tapi ada yang menuliskannya Soul. Jadi jangan bingung ya….
Aku tulisin yang aku tahu aja yach…
u = eo
ô = eo
û = eu
u = eu
oo = u
b = p
t = d
k = g
oi = oe
segitu ya chingu! ^^

3. Nama Hari di Korea
Sekarang kita pelajarin harinya :)
senin  월요일
selasa  화요일
rabu  수요일
kamis  목요일
jumat  금요일
sabtu  토요일
minggu  일요일

4. Struktur Kalimat
Sekarang kita mulai belajar tata bahasa-nya ^^
Dalam bahasa Indonesia, struktur kalimat berbentuk S.P.O.K , sedangkan bahasa Korea berbentuk S.K.O.P 
Subjek berada di awal kalimat, yang biasanya berupa kata benda. Sedangkan predikat selalu ada di belakang, yang biasanya berupa kata sifat atau kata kerja serta kata 이다 (kalo dalam bahasa Indonesia berarti adalah). Keterangan bisa berupa adverbia, keterangan waktu, tempat, dan keterangan lain. Objek selalu berupa kata benda.
Terkadang Subjek bisa hilang, asalkan pembicaranya sudah tahu subjek yang dimaksud itu apa.
Mungkin kalian masih ada yang bingung tentang kelas kata dalam bahasa Korea. Tapi, sementara ini, kalian harus tahu struktur kalimat dulu. Kalo sudah tahu, nanti gak akan terlalu bingung.

나는 + 너를 + 좋아한다.
      S          O             P
Naneun  neoreul      joahanda.
      Aku          kamu            suka.

Kalo bahasa Indonesianya : Saya suka kamu
                                                              S      P      O         

Kalimat di atas tidak memakai Keterangan-nya. Hanya kalimat simpelnya aja…
Sekarang kita coba yang lebih simpel…..

나는    예쁘지.
     S         P
Naneun   yepeuji.
Aku         cantik

Bahasa Indonesianya : Aku cantik
                                S       P
   사람은   의사입니다.
        S                      P
Geu sarameun    euisaimnida.
    Itu    orang              dokter adalah.

Bahasa Indonesianya : Orang itu adalah dokter.
                                                          S              P
Nah, kalo struktur kalimat diatas gak ada perbedaan ama Bahasa kita. Sama2 berpola S-P. Jadi tetep kalo Subjek harus ada di awal kalimat.
Sekarang yang pake Keterangan…

어머니는   어제   가방을   샀습니다.
         S              K        O            P
Eomeonineun         eoje     gabangeul   sasseumnida.
               Ibu                    kemarin         tas             membeli

Bahasa Indonesianya : Kemarin Ibu membeli tas.
                                                       K         S        P         O
Sekarang kamu semua coba buat kalimat lain ya…!
Selamat mencoba…!
5. Partikel Partikel
Jadi dalam Bahasa Korea itu ada beberapa partikel yang menunjukan subjek dan objek. Pada contoh di bagian struktur kalimat, kalian bisa melihatnya…tapi mungkin ada yang belum tahu tentang itu…
Sekali lagi biar gampang, kalian harus perhatikan baik2 contoh2nya!

Keterangan :
N = nomina = kata benda
V = verba = kata kerja
A = adjektiva = kata sifat


Partikel subjek

N/  atau N/
N i/ga    atau   N eun/neun

N diatas maksudnya Nomina= kata benda.
Jadi untuk N이/가, jika N memiliki batch’im (kata yang berakhiran dengan konsonan) maka akan dipasangkan dengan –이, tapi jika tidak memiliki batch’im (berakhiran vokal) maka akan dipasangkan dengan –가.
Misal:
은혁(eunhyuk)            = 은혁 + -이  = 은혁이 [eun-hyeo-gi]
Pada kata di atas berakhiran konsonan ㄱ jadi harus menggunakan 이.
준수(junsu)                 = 준수 +- 가 = 준수가 [jun-su-ga]
Kalo yang ini karena tidak ada batch’im harus dipasangkan dengan 가.
어머니(ibu)                 = 어머니 + -가 = 어머니가 [eo-meo-ni-ga]
아버지(ayah)              = 아버지 + -가 = 아버지가 [a-beo-ji-ga]
발(kaki)                       = 발 + -이 = 발이 [ba-ri]
얼굴(wajah)                = 얼글 + -이 = 얼굴이 [eol-gu-ri]

Sama seperti -이/가, -은/는 juga merupakan penanda subjek, lebih pastinya sih, sebagai penanda topik dari suatu kalimat. Jika nominanya berakhiran batch’im maka dipasangkan dengan -은, tapi jika tidak memiliki batch’im dipasangkan dengan -는.
재중(jaejung)              = 재중 + -은 = 재중은(jae-jung-eun)
지후(jihu)                    = 지후 + -는 = 지후는(ji-hu-neun)

Tapi plis jangan tanya bedanya apa ya…. karena -은/는 adalah partikel yang susah untuk dijelaskan. Karena kayaknya cuman orang korea doang yang bisa menggunakan  partikel ini secara benar. Sampe sekarang aja gw masih bingung……hiks…. lagipula kalian juga  gak harus tahu mendetail tentang semuanya, kalo mau tahu masuk aja sastra korea, ya…

Partikel objek

N/
N eul/reul

Kalo nominanya berakhiran dengan batch’im maka harus memakai -을, kalo tidak ada batch’im harus memakai –를. Sama seperti –이/가 dan –은/는 nulisnya disambung dengan nominanya. Gak boleh dipisahkan dengan spasi.
윤호(yunho)                            = 윤호 + -를 = 윤호를 [yun-ho-reul]
재석(jaeseok)                          = 재석 + -을 = 재석을 [jae-seo-geul]
기차(gich’a/kereta api)           = 기차 + -를 = 기차를 [gi-ch’a-reul]
빛(bit/sinar)                             = 빛 + -을 = 빛을 [bi-ch’eul]

Partikel objek dan subjek itu bisa hilang dalam penggunaannya, misal dalam percakapan.
Partikelnya cukup segitu dulu ya…
6. Kata Kerja dan Kata Sifat
Dalam bahasa Korea juga ada kata dasar, yang bisa berubah-ubah tergantung kalanya dan akhirannya. Nah mungkin kalian yang sudah punya kamus bahasa korea akan banyak kata-kata yang keluar dengan akhiran –다(da/ta). Itu berarti kata kerja atau kata sifat. Coba liat kata-kata di bawah ini!
Kata kerja/verbaKata sifat/adjektiva
먹다Makan좋다Bagus, baik
자다Tidur나쁘다Jahat, buruk
쉬다Istirahat어리다Kecil (untuk umur)
공부하다Belajar착하다Baik
알다Tahu멋있다Keren
사랑하다Cinta (verba)맛있다Enak
모르다Tidak tahu맛없다Tidak enak
사다Beli힘들다Capek, capai
팔다Jual싸다Murah
하다Melakukan, mengerjakan비싸다mahal


Nah, liat contoh-contoh diatas semuanya berakhiran –다 kan? Itu menunjukkan kata kerja dan kata sifat. Jadi jangan bingung ya, kalo liat kamus korea…..
Semua itu adalah bentuk dasarnya(yang tertulis di dalam kamus). Mungkin kamu sering mendengar bentuk seperti itu dalam percakapan korea. Tapi sebenarnya –다 itu bisa hilang….
Kata kerja dan kata sifat ini jika berfungsi sebagai predikat akan selalu berada di belakang kalimat….jangan ketukar2 sama bahasa indonesia yang predikatnya ada di tengah2 ya…!
7. Nomina + 이다 (ida)
Ada yang tahu artinya?
이다 (ida) berarti adalah dalam bahasa Indonesia. Mungkin kalian sering mendengar kata ini dalam perkenalan diri oleh orang Korea. Bentuk 이다 akan berubah menjadi 입나다[imnida] dan (이)에요[iyeyo]. 이다 selalu dipasangkan dengan kata benda. Dan ditulis tanpa spasi alias saling melekat dan ditulis di belakang. 
Contoh penggunaan 이다.

1.  제     이름은       일지매입니다.
      [je   ireumeun  iljimaeimnida]
     Saya     nama    iljimae adalah
       Nama saya adalah iljimae.
2.  저는             학생입니다.
   [jeoneun hakssaengimnida]
        Saya          pelajar adalah
          Saya adalah pelajar.
3.  그      사람은   우리 아버지입니다.
     [geu sarameun uri   abeojiimnida]
       Itu     orang     kami ayah adalah
        Orang itu adalah ayah kami.
4.  그       것은       연필이에요.
    [geu geoseun yeonph’irimnida]
           Itu                   pensil adalah
               Itu adalah pensil.
8. Kosakata yang gampang 
Sekarang kita mempelajari kosakata bahasa Korea yang paling dasar
 ini artinya aku. biasanya bisa berbentuk 나는 atau 내가 (lihat bagian partikel dalam bahasa korea!)
 ini artinya kamu. bisa berbentuk 너는 atau 니가/네가.
우리 ini artinya kita/kami.
너희 ini artinya kalian.
Yang diatas ini adalah kata-kata informalnya. Dipakai untuk orang2 yang sudah akrab dengan lawan bicaranya, atau orang yang. Lebih tua kepada yang lebih muda. Soalnya di Korea itu sangat menjujung sekali perbedaan umur dan perbedaan posisi (misal dalam pekerjaan).
당신 artinya kamu atau anda. Kata yang satu ini dipakai untuk suami istri, atau orang yang baru bertemu…tapi…kalo kamu ketemu sama orang korea, lebih baik jangan pakai kata yang satu ini untuk menyatakan anda. karena ini dipakai untuk situasi tertentu saja.
그대 artinnya engkau. Kata ini sering keluat di lagu2 korea. Sama juga seperti kata engkaudalam bahasa Indonesia, yang hanya dipakai dalam lagu, atau puisi dan semacamnya.

Kalau yang dibawah ini merupakan kata2 yang lebih formal daripada yang ada di atas.
 artinya saya. Bisa berbentuk 저는 atau 제가 . Ini yang paling bagus kalian pakai saat kalian baru bertemu dengan orang KOrea.
저희 artinya kami.
여려분 artinya Anda sekalian.

trus ini yang paling khusus…
nama + 씨…..ini sifatnya formal. Digunakan untuk menghormati orang lain yang umurnya gak jauh beda sama kita. Kita bisa menggunakan bentuk ini saat pertama kali bertemu orang korea (yang seumur atau yang gak beda jauh)
contoh: Saya bertemu dengan 시원. lalu saya memanggilnya dengan 시원 씨.
Sebenernya gw gak begitu tahu bahasa jepang. tapi bahasa Korea itu mirip dengan bahasa Jepang dan satu rumpun. kalo dibahasa jepang kan ada -sama, -kun pokoknya yang sejenis itu tapi bersifat formal.
9. Terima kasih
pasti sudah pada tahu ‘terima kasih’ dalam bahasa korea…
kalian pasti tahu kata “gomawo” atau “gasamhamnida”, “kamsahamnida” dan lainnya…
semua itu memang berarti terima kasih..
tetapi ada perbedaan dalam penggunaanya…
itu tergantung dari siapa dan kepada siapa…
seperti yang telah dijelaskan sebelumnya…bahasa korea itu memiliki tingkatan yang berhubungan dengan kesantunan dan kelas sosial…

mari kita perhatikan…!
kalau kamu mengucapkan kepada orang yang dihormati seperti orang yang lebih tua umurnya, senior, atau orang yang baru ditemui…kamu lebih baik menggunakan
kamsahamnida/gamsahamnida = 감사합니다
atau
gomapseumnida = 고맙습니다
jadi bisa diketahui, bahawa ucapan ini bersifat formal…

nah, jika kamu mengucapkan terima kasih kepada orang yang seumur atau lebih muda yang kemu hormati(seperti orang yang baru ditemui…) lebih baik menggunakan…
gomawoyo = 고마워요

nah, tapi jika kamu mengucapkannya kepada orang yang sudah sangat akarb(seperti teman, adik atau junior…) kamu bisa menggunakan kata…
gomawo = 고마워

nah, jadi tahu kan..ternyata imbuhan ‘yo’ sangat mempengaruhi dalam berbahasa Korea…

jadi hati-hati ya…saat mengucapkan terima kasih kepada orang lain…
mungkin karena terlalu sering menonton korea, dan yang terdengar hanya kana gomawo,,,,jadi berfikir bahwa itu boleh dipakai setiap saat…tapi itu salah…

so…jangan salah lagi ya…^^
***
Segitu aja ya chingu. Pelajaran bahasa Korea ini aku ambil dari 


 Bener lho chingu, disana lengkaaap pelajarannya. Jadi kalo mau yang lebih lengkap dari ini kunjungi wordpress itu ^^
Sudah ya chingu, moga makin lancar bahasa Korea-nya... Bye bye ^^
Source : Hangugo




Tidak ada komentar:

Poskan Komentar